В театре-фестивале «Балтийский дом» поставили пьесу Бернарда Шоу «Пигмалион».
Для того, чтобы перенести зрителей в 1912 год, на сцене соединили строгие линии и флоральность. Главная героиня Элиза Дулиттл — уличная цветочница, а взявшийся ее перевоспитывать Генри Хиггинс — профессор фонетики. Поэтому на подмостках есть и фиалки, и бесконечные шкафы каталогов.
Пятикратный номинант «Золотой маски» художник Елена Вершинина не стала повторять в точности крой платьев эпохи модерн, а лишь, подражая силуэтам того времени, создала свои роскошные наряды. Получилась строгая академичность против живой естественности.
Профессор Хиггинс заключил пари со своим приятелем, что перевоспитает девушку из лондонских трущоб и сделает из нее настоящую герцогиню. Для этого на сцене появляются всевозможные приспособления: трубы, зубоврачебное кресло и длинные бумажные ленты со словами. В этой версии профессор Хиггинс представлен абсолютным гением.
Наталья Индейкина,
Как признались актеры, им самим пришлось поработать с ритмикой речи и манерой произношения. Стиль общения, принятый в английском высшем свете начала XX века, даже в русском изложении должен отличаться от языка представителей низших слоев общества.
Для того, чтобы пьеса Бернарда Шоу зазвучала остротами и юмором, свойственными драматургу, в театре скомбинировали несколько переводов. Финал произведения не меняли, но в конце зрителям откроется декорация, состоящая из картин на тему древнегреческого мифа о Пигмалионе и его прекрасном создании Галатее.