Лев Додин привез в Москву свою нашумевшую постановку шекспировской пьесы «Король Лир».
Лев Додин привез в Москву свою нашумевшую постановку «Короля Лир». Труппа Малого драматического театра
Свою версию драмы режиссер готовил несколько лет. Для того, чтобы рассказать эту историю современному зрителю, Додин отказался от перевода Бориса Пастернака и заставил героев перейти на прозу, порой жесткую и даже грубую. На репетиции перед столичной премьерой побывала корреспондент НТВ Анастасия Литвинова.
Театр добирался на репетицию на метро. Актер Петр Семак говорит, что сначала они ехали на автобусе, но простояв три часа в московских пробках, решили спуститься в подземку.
«Короля Лира» известного питерского режиссера Льва Додина театральный мир ждал три года. Поэтому никто не удивился, когда предпремьерную репетицию задержали на три часа.
Петр Семак, исполнитель роли короля Лира: «Два часа ехали в автобусе, потом еще на метро и пешочком примерно минут сорок пять. Что же мы, хуже „Спартака“, что ли?»
Здесь все как у Шекспира: король делит царство между тремя дочерьми. Две старшие получили королевство, но после этого отказались от отца.
Поначалу режиссер работал с переводом Бориса Пастернака, но потом решил, что гений Шекспира не в стихах, а в идеях, и остановился на грубой прозе. И вот герои заговорили простым и жестким языком.
Лев Додин, режиссер: «Все мы в нашей жизни и мученики, и жертвы, и палачи. Мы никак не можем признать, что в нас есть все. И если мы хотим
Король у Льва Додина — герой совсем не лирический. Критики уже написали, что Семак больше похож на стареющего хиппи, который не смог найти общего языка со своими детьми.
Спектакль получился не о рыцарях и монархах, а об отношениях внутри семьи, как будто не Британию делил монарх, а коммунальную квартиру в центре Петербурга. На протяжении всей пьесы на сцене звучит «Собачий вальс».
Эту постановку уже показали в
А для того, чтобы она не сорвалась, актеры и сам Лев Донин решили отказаться от наземного транспорта и поехать на метро.