В Совете безопасности ООН возникли трудности перевода. Выступить на заседании пригласили бывшего уполномоченного по правам ребенка при президенте Украины Николая Кулебу.
Говорить Кулеба предпочел на родной мове, а участники заседания остались без перевода, так как этот язык не входит в реестр официальных. Кулебу даже прерывали, чтобы указать на это, однако тут, видимо, уже киевский общественник не понял, что именно от него хотят, и, не обратив внимания на замечание, продолжил речь. Когда слово взял российский постоянный представитель при ООН Василий Небензя, он перешел на украинский и отчитал Кулебу за такую выходку на доступном тому языке (далее приводится перевод).
Василий Небензя, постоянный представитель РФ при ООН: «Позвольте мне ответить одному из наших докладчиков на том же языке, на котором он обратился к членам Совбеза ООН. Благодарю Николая Кулебу за наглядную демонстрацию истинного облика современной Украины, которая абсолютно безразлично относится не только к своим гражданам, но и к ООН, членам Совбеза и особенно американскому председательству».
В заключении Василий Небензя назвал демарш Николая Кулебы политическим жестом. «Показательное игнорирование правил работы Совбеза ООН, которое американское председательство не смогло остановить», — подчеркнул дипломат.