Рождеству в Европе угрожает не только коронавирус, но и предложения чиновников. Еврокомиссия рекомендует полностью отказаться от названия праздника, поскольку оно несет прямую отсылку к христианской религии, а это, по мнению политиков, может оскорбить представителей других конфессий.
В начале декабря
Еще до того, как этот документ, который носит характер внутренних рекомендаций чиновникам Евросоюза, должен был быть вынесен на обсуждение, его основные положения попали в прессу. Первым отреагировал Ватикан.
Папа римский Франциск: «Документ Европейского союза о Рождестве — это анахронизм. В ходе истории многие диктатуры пытались делать
Вряд ли такие сравнения понравились руководству Евросоюза, но запущенный Брюсселем маховик псевдотолерантности было уже не остановить. Противники Рождества перешли от слов к делу по всей Европе. Теперь рождественскую ель в немецком Касселе приходится прятать за забором от вандалов, а в Барселоне под особую охрану поместили рождественские ясли.
Новости о рождественских погромах в Европе приходили чуть ли не ежедневно. Одновременно во многих европейских странах показали репортаж из Тегерана, где мусульмане с интересом изучают традиции христианского праздника и без всяких разговоров об инклюзивности. Это во многом стало последней каплей, и руководство Евросоюза вынуждено было признать, что проект закона несовершенен.
Эрик Мамер, официальный представитель ЕС: «Это была рекомендация, цель которой — показать разнообразие европейской культуры. Она не была обязательной для применения. Документ в итоге был отозван и будет пересмотрен и доработан».
А дорабатывать есть что. В проекте закона речь шла не только о Рождестве. Согласно первому варианту, жители европейских государств должны перестать называть своих детей Мариями или Иванами, Жанами, Джонами. Это слишком религиозно. Из оборота должно быть изъято обращение «Дамы и господа!», отныне — «Дорогие коллеги!» Запрещаются также и обозначения профессий, в которых сразу указывается пол сотрудника: например, полисмен. Или, например, человек меняется на человечество, а выражение «колонизация Марса» отменяется. Теперь надо говорить «отправление человеческих существ на Марс».