Появление на некоторых станциях московского метро дублирующих вывесок на фарси и узбекском снизило на 40% очереди в кассы и обращения иностранцев за справочной информацией.
Введение дублирования указателей в московском метро на фарси и узбекском языке снизило загрузку вестибюлей станций на 50%, сообщает
Кроме того, в метрополитене обратили внимание на то, что такие меры способствовали тому, что очереди в кассы сократились на 40%. Также на 40% снизилось и число обращений иностранцев в кассы за получением справочной информации.
В метрополитен поступало много сообщений и просьб упорядочить передвижение пассажиров на станциях «Лесопарковая» и «Прокшино» в связи с большим скоплением людей. Между тем глава Совета по правам человека при президенте РФ Валерий Фадеев призвал ранее мэра Москвы Сергея Собянина обратить внимание на дублирующие вывески в метро для выходцев из Средней Азии. По его словам, от местных жителей поступают жалобы, т. к. такие надписи многих «раздражают». Кроме того, Фадеев считает, что мигрантов надо интегрировать в общество и местную культуру.