Институт Гёте устроил акцию просвещения в честь 60-летия и, вообще, дружбы между странами, преподаватели из Германии едут в российские школы.
В эти дни по России идет «немецкий полным ходом». Так переводится название акции с целью заинтересовать школьников языком Гёте. Три
Так, например, сотрудников с языком ждут в пяти тысячах представительств немецких компаний. Инициатор акции — знаменитый Институт Гёте, которому исполняется 60 лет.
Репортаж корреспондента НТВ Константина Гольденцвайга.
Преподаватель: «Ты пишешь „ихние друзья“, это ошибка — „мои друзья“ или „твои друзья“».
Если бы международные отношения завязывались не президентами, а студентами, они, возможно, были бы крепче и чище. Преподаватель мюнхенского Института Гёте Карнелия Файстле — одна из трех тысяч по всему миру, кто строит их на немецком.
Преподаватель: «Давайте поговорим о том, когда каждый из нас был последний раз счастлив».
С этого начнется первый урок общения в Германии двух корейцев, трех американцев, китайца, марокканца и русской девушки Саши.
Александра Кадыкова, слушательница курсов: «Начали сравнивать счастье в нашей стране и счастье в Германии. Оказалось, что практически тут и в России счастье, символы счастья одни и те же».
Одновременно с этим уроком общее с немцами ищут и в 92 странах тысячи студентов местных отделений Института Гёте. Многие из них открыты там, где Германию считали еще в прошлом веке врагом на веки вечные, — в Париже или
Алон Клеус, слушатель курсов: «Я хочу стать юристом высокого уровня и понимаю, как важно для этого знать немецкий. А мысль о том, что на этом же языке говорили и те, кто придумал холокост, я просто отключаю».
Для израильтянина Алона этот курс по немецкому — ключ к успешной карьере. Для его немецких преподавателей — шаг к тому, чтобы их страну перестали связывать с
В те годы, когда не только в Советском Союзе, но и по всему миру многим в немецком слышались «Гитлер капут» и «хэнде хох», горстка немецких учителей взялась изменить хотя бы отчасти это презрительное отношение к их языку и стране.
Это была ювелирная задача. Опасаясь, что за рубежом их воспримут, как очередную великогерманскую пропаганду, они объявили себя негосударственной организацией по продвижению в мире немецкого языка и культуры. Велик соблазн сравнить ее с
Михаэль Яйсманн, отдел по связям с общественностью Института имени Гёте, Мюнхен: «Мы могли бы при желании живописать эту страну, как сказку. Кругом ездят Mersedes и Porsche, гуляют богатые люди в ожидании здоровой старости. Но не в этом наша цель. Если бы вы, например, были таким уникальным человеком без единой проблемы, то подумайте, захотели бы с вами общаться те, у кого их с избытком?»
В Московском Институте Гёте, — а это бывшее посольство ГДР, — сегодня обсуждают современную Германию. Студенты делятся стереотипами и оставляют их за порогом.
Преподаватель: «Пиво, машины, черепичные крыши. Порядок».
Витрина настоящей Германии, к примеру, на фотовыставке в Мюнхене — немецкие мечети.
Аника Берендт, отдел культуры Института имени Гёте, Мюнхен: «Мы просто хотим показать, что и ислам является частью современной Германии».
А о прошлом страны студентам напомнит экскурсия в концлагерь Дахау. Иные немецкие политики морщатся: все это — не самый выигрышный взгляд на страну, и к чему давать деньги на такую культуру?
Чиновничьи возмущения звучали всегда, и в
Михаэль Яйсманн: «Самое любопытное заключается в том, что в этих попытках открываться всему свету в обновленном виде сама страна действительно обновляется».
Стоит ли и говорить, что обновилось в итоге отношение мира к Германии. Пример Института Гёте мог бы служить образцом и для других государств, имидж которых на Западе не столь идеален. Но пока что весь российский вклад в продвижение нашего языка и культуры в Германии — это унаследованное еще с советских времен здание Русского дома в Берлине. Наверху еще