Китай рискует лишиться национального искусства каллиграфии.
Китай рискует лишиться национального искусства — каллиграфии. Ритм жизни в Поднебесной настолько ускорился, что школьникам просто некогда тратить время на то, чтобы научиться правильно рисовать иероглифы на рисовой бумаге. Какое будущее ждет древнюю традицию?
Репортаж корреспондента НТВ Игоря Сорокина.
В
Гао Юй Чжен,
Законченную работу каждый художник скрепляет своей личной печатью. Этой традиции, говорят китайцы, две тысячи лет, так что каллиграфия — творчество сугубо индивидуальное, но приобщиться к нему может любой желающий, даже иностранец.
В китайской письменности существует около 50 тысяч иероглифов, и я, для пробы пера, а, вернее, кисти решил выбрать, как мне кажется, самый легкий из них. Попробовал написать иероглиф, который означает «человек». Я не художник, и поэтому сам не знал, что из этого получится.
Символ с двумя ногами без рук и головы вышел
Цзоу Вэнь Си, председатель ассоциации каллиграфии г. Суйфэньхэ: «Сейчас совершенно другой ритм жизни: люди спешат, и им некогда выводить иероглифы так же красиво, как это делаем мы. Лишь узкий круг энтузиастов старается поддержать древнее искусство».
Раньше каллиграфию преподавали в школах. Теперь в программе обучения такого предмета нет. Считается, что китайские дети и без того перегружены, занимаясь с 8 утра и до 5 вечера. Постичь искусство каллиграфии сейчас можно лишь в частных школах за плату после основных занятий. Родители сами приводят сюда своих детей во избежание образовательного пробела.
Шу Мэй Жень, мать ученика школы каллиграфии: «Я хочу, чтобы он не забыл своего традиционного искусства, чтобы, как и следующее поколение, развивал традиционную каллиграфию».
Тесные помещения школы и собственная квартира ее директора. Здесь своим подопечным он пытается заново открыть затейливый рисунок китайского иероглифа.
Чжан Гуо Фань, директор школы каллиграфии: «Я доволен своими учениками и благодарен их родителям, что находят возможность приобщить детей к традициям национальной культуры».
На прощание мастера китайской каллиграфии на тонкой бумаге вывели новогоднее пожелание жителям России: «Успехов, процветания, любви и счастья». Это послание они назвали ийфо, что в переводе на русский язык означает «законченное письмо».