В Латвии активно обсуждают, как правильно писать имена и фамилии в паспортах без нарушений правил латышского языка.
В Латвии активно обсуждают, как правильно писать имена и фамилии в паспортах без нарушений правил латышского языка. При оформлении документов там убирают сдвоенные согласные и оставляют одну. Или добавляют новые буквы. Это вызывает массу юридических проблем и порождает многочисленные протесты.
За ходом борьбы за имена наблюдает корреспондент Константин Юрьев.
В Латвии все иноязычные имена и фамилии пишутся согласно грамматике латышского языка. К мужским именам здесь обязательно добавят букву «с», а женские, согласно правилам, могут оканчиваться только на «е» или на «а».
Те, кто хочет получить назад свои буквы или избавиться от лишних, могут обратиться в общественную организацию «Верните наши имена». Она объединяет более пяти с половиной тысяч человек. Ее лидер Руслан Панкратов, отстаивая право носить имя, которое ему дали родители, обратился в Европейский суд по правам человека.
Руслан Панкратов, руководитель движения «Верните наши имена»: «Люди не могут получить денежные переводы
Первый шаг на пути возвращения имени предков — получение нового паспорта, за который нужно уплатить около 8 евро. На четвертой странице в этом документе есть графа, где можно указать оригинальное написание имени и фамилии в латинской транслитерации. Это позволит избежать двойного коверкания фамилия за границей.
Например, господин Мышкин в Латвии становится Мишкенсом. Потому что буквы «ы» просто нет в латышском алфавите, а, выезжая в Европу, он уже превращается в Мискенса. Во что в таком случае трансформируется фамилия Пышкин или Шишкин в приличном обществе и
У депутатов, чьи фамилии не подверглись искажению, точка зрения в корне отличается. Они считают, что все это носит исключительно легитимный характер. Да и продиктовано стремлением сохранить латышский язык.
Петерис Табунс, депутат Сейма Латвии: «Языковеды твердо стоят на своем: есть правила латышского языка — их надо сохранить. Правительство и парламент решили, что это действительно необходимо».
В некотором смысле сама Латвия тоже стала заложницей грамматики. Дело в том, что в оригинальном латышском написании слово «Латвия» некоторыми несведущими иностранцами может быть прочитана как «Латвиджа».
Поэтому было решено, что на форме спортсменов национальной сборной впредь будет использоваться английский вариант написания названия страны.