«Нам не с чего радоваться, но нечего грустить. Бурна вода истории» эти строки в переводе на португальский язык экс-президент Бразилии прочитала в своем выступлении перед сторонниками.
Дилма Русеф, которая в результате импичмента была отправлена в отставку с поста президента Бразилии, зачитала своим сторонникам отрывок из стихотворения Владимира Маяковского «Ну что ж!».
Дилма Русеф: «Я хочу завершить свою речь отрывком из прекраснейшего произведения русского поэта Маяковского: „Нам не с чего радоваться, но нечего грустить. Бурна вода истории“».
Ранее Дилма Русеф была временно отстранена от должности президента, а после того как бразильские сенаторы 61 голосом против 20 поддержали инициативу об ее импичменте, окончательно покинула свой пост.
Противники Русеф мотивировали процесс импичмента финансовыми нарушениями, которые президент Бразилии якобы допустила в первые месяцы своего второго срока. По их мнению, она подписала нескольких указов о выделении бюджетных средств без консультации с парламентом, а также просрочила выплаты государственным банкам. Эти действия были расценены как попытка сокрытия бюджетного дефицита. При этом сама Русеф считает себя невиновной, о чем она неоднократно заявляла в СМИ.
После ухода Русеф страну возглавит