«Родную речь» маленькие нанайцы называют уроками иностранного и с трудом постигают азы.
Уроки нанайского в национальных школах Приамурья стали обязательной дисциплиной. «Родную речь» маленькие нанайцы называют уроками иностранного и с трудом постигают азы. О трудностях перевода репортаж НТВ.
В этой школе сегодня все уроки показательные. Физика, химия, математика звучат на нанайском языке. На последних партах компетентное жюри. Судьям предстоит выявить самого красноречивого педагога, который за 45 минут сможет втолковать ученикам закон Бойля и Мариотта или теорию Дарвина. Если между классом и учителем возникает языковой барьер, жюри снижает баллы.
В национальных школах Приамурья уроки нанайского проходят три раза в неделю и называются «Родной речью». Ученики между собой прозвали эти занятия «уроками иностранного».
По грустному признанию педагогов, русские дети проявляют больше интереса к языкам народов Амура. И даже в числе создателей учебника нанайского языка русский автор.
Русский язык представители коренных народов Амура выучили только за то, что без «великого и могучего» не принимали в советские вузы. Абитуриенты из отдаленных национальных сел, бывало, на «отлично» писали контрольные по математике, но десятками срезались на сочинении.
Тогда государство приложило все усилия для русификации всего уклада жизни коренных и малочисленных народов. А сейчас нередко даже профессиональные нанаеведы признаются, что думают