Видео программы «Сегодня в Санкт-Петербурге»
В театре музыкальной комедии возвратились к истокам знаменитой оперетты Имре Кальмана. «Сильве» вернули оригинальное название «Княгиня чардаша» и заново перевели на русский текст либретто.
В этой постановке музыканты играют на сцене вместе с исполнителями. Венгерскому режиссеру, работающему под псевдонимом Керо, удалось соединить несоединимое. Герб династии Габсбургов отсылает к 1915 году, когда состоялась премьера оперетты в венском театре.
Габор Миклош Кереньи (Керо),
Музыка несмотря на войну зазвучала в странах Антанты, на другой стороне конфликта. На афишах название оперетты из
У Кальмана оперетта первоначально именовалась «Да здравствует любовь!», на Бродвее «Девушка с Ривьеры», в Великобритании
В премьерной постановке все бесконечно танцуют. Венгерский хореограф Йёне Лёчеи выпускник Вагановского училища. Но здесь ему пришлось уйти от академизма и поставить канкан в стиле Мулен Руж.
Читайте также
- Всемирно известный мюзикл «Ромео и Джульетта» ставят на петербургских подмостках
- Юные артисты соединили музыку и поэзию на IV театральном фестивале «Барто»
- Театр музыкальной комедии готовит попурри песен о Ленинграде к своему
95-летию - Мариинский театр обновил «Кольцо нибелунга» с помощью мультимедиа
- Ученики певца Ильдара Абдразакова выступили на фестивале в его честь
- Духовые оркестры звучат в Мариинском театре на фестивале «Брасс Белых ночей»