Видео программы «Сегодня»
В Чеченской Республике с помощью популярнейших мультфильмов решили бороться с незнанием родного языка у детей, поэтому Шрек и Кот в сапогах заговорили по-чеченски .
Подрастающее поколение с интересом смотрит
Мухамед Бисаев: «Я думал „цицк“ что это голубь, а это кошка была. „Паччахь“ на русский переводится как „король“ или „президент“. Спрашиваю у мамы или у папы, как
Проблема незнания родного языка типична для многих кавказских семей. Дети начинают говорить на русском языке раньше, чем на родном. Общение со сверстниками и мультфильмы тоже на русском.
Рашид Абаев, соучредитель проекта: «Чеченский язык должен быть для нас роднее. Такая проблема стоит. Единственное, как можно решить эту проблему, это создавать свой собственный контент на чеченском языке, чтобы дети могли потреблять этот контент такого же качества, но при этом не отрываясь от родного языка».
В Чечне появился первый
Голосом актера дубляжа Муслима Хасиева говорят и зебра, и лев, и осел, и змея, и акула. Работа над проектом занимает много времени, но артист делает это с удовольствием и главным считает умение находить в себе нужный персонаж.
Муслим Хасиев, актер дубляжа: «Это происходит
На озвучивание одного мультфильма уходит около месяца. Тяжело дается перевод технических терминов. Чтобы быть ближе к оригиналу, тексты на английском языке сразу переводят на чеченский. В ближайших планах образовательного проекта открытие библиотеки аудиокниг на родном языке. Читать произведения чеченских авторов будут актеры.
Читайте также
- В Чечне появился
вундеркинд-мультипликатор - Умер актер дубляжа Борис Быстров, голос Гомера из «Симпсонов»
- Где в Москве посмотреть кино под открытым небом
- «Летучий корабль» смотрят семьями и целыми школьными классами
- «Летучий корабль» вновь возглавил российский прокат в уикенд
Бабка-Ёжка из «Летучего корабля» выступит в шоу «Маска»