Имя председателя КНР Си Цзиньпина с бирманского языка на английский Facebook перевел некорректно, причем настолько, что получилось оскорбительно. Некорректный перевод также можно было встретить в бирманской газете в заявлении госсоветника Мьянмы Аун Сан Су Чжи.
Ошибочный перевод появился во время визита Си Цзиньпина в Мьянму. Его можно было увидеть в Facebook на официальной странице госсоветника Мьянмы Аун Сан Су Чжи. Имя китайского лидера при переводе с бирманского языка на английский заменялось на Mr. Shithole «Мистер Вонючая дыра». Местное издание Irrawaddy выпустило статью с заголовком «Ужин в честь президента вонючая дыра».
Если говорить о трудностях перевода, то Google имя Си Цзиньпина так не переводил. В Facebook извинились за случившееся и заявили, что проблема решена, сейчас делается все, чтобы подобное больше не повторилось.
Читайте также
- Атака хуситов могла стать причиной масштабного сбоя в работе соцсетей
- МВД объявило
пресс-секретаря Meta в розыск - Хохлов отсудил у Facebook 65 млн рублей за блокировку своей фамилии
- Соцсетям Facebook и Instagram грозит блокировка в Европе
- Meta обжаловала признание себя экстремистской организацией
- «Яндекс» и VK удалили Instagram и Facebook из поисковой выдачи