Папа римский Франциск внес изменения в строчку из молитвы «Отче наш».
Понтифик утвердил новое издание богослужебной книги «Римский миссал». Теперь в ней сказано, что в молитве «Отче наш» на итальянском следует говорить не «не введи нас во искушение», а «не дай нам поддаться искушению».
Ранее папа Франциск объяснил, что изменить фразу следует, так как Бог не может вводить людей в искушение. Новый перевод должен вступить в силу в течение нескольких месяцев.
Решение Ватикана уже прокомментировали в РПЦ. Как подчеркнул член Синодальной
По материалам: РИА Новости.
Читайте также
- Папа римский Франциск выступил против запрета УПЦ
- «Инфлюенсер Бога»: за что папа римский решил канонизировать
15-летнего подростка - Папа римский впервые омыл ноги 12 женщинам в Чистый четверг
- Папа римский заявил, что поедет в Киев только с условием визита и в Москву
- Путин поздравил папу римского Франциска с
85-летием - Папа римский назвал секс и еду «божественным» удовольствием