В одном из театров Лондона состоится премьера по повести Гоголя «Шинель».
В одном из театров Лондона состоится премьера по повести Гоголя «Шинель». Английская трактовка отличается от оригинала, но не во многом. Смысл сохраняется, явно прослеживаются переживания маленького человека титулярного советника Башмачкина. Финал режиссер видоизменил с акцентом на
Постановка проходит в небольшом театре Brokeley Jack. Одноименный паб, с которым он делит здание, даже больше известен местной публике. Театр находится в одном из бедных районов Лондона. Именно в таких местах чаще всего и рождаются Акакии Акакиевичи.
Пусть в Англии это не Башмачкин, а
Ээро Суоянен, режиссер: «Как и у всех великих произведений, смысл „Шинели“ универсален и вечен, ведь практически ничего же не изменилось в обществе за последние 200 лет».
Режиссер хотел максимально приблизить британскую «Оверкоат» к гоголевской «Шинели». Ээро Суоянен даже выбирал актеров с так называемой славянской внешностью и заставил их говорить с чудовищным русским акцентом.
Вечный титулярный советник Башмачкин и
Крис Беарн, актер: «Для меня большая честь играть Башмачкина. Если мы можем дать слово таким людям, то ради этого и стоит играть в театре. Если зрители поймут, что мы хотим сказать, хотя мы и не ожидаем, что они тут же исправятся, но все же…»
Постановка бюджетная. Вместо костюмов XIX века актеры надели то, что удалось найти. Шинели советников похожи на милицейскую форму, а шинелишка Башмачкина на старый плащ охотника или рыбака. Реквизит приносили даже сами актеры. Например, Ксения Зайцева, единственная русская актриса в спектакле. Она играет жену Петровича, портного, который сшил для Акакия Акакиевича новую шинель.
Ксения Зайцева, актриса: «Мне кажется, не так просто Гоголя взять и прочесть. Это школьная программа, даже я „Шинель“ перечитала и поняла, как много в свое время мне было недоступно. И для нас не все сразу понятно, а для иностранцев, конечно же, такой материал нужно разбирать».
Акакий Акакиевич вырастает в мистера Башмачкина. Новая шинель это как дорогая дизайнерская вещь. В обществе, где встречают по одежке, она увеличивает человека и его самооценку.
Ограбление и смерть главного героя на сцене все по Гоголю. Режиссерская трактовка отчетливо проявилась в финале. После смерти Башмачкин закурил и стал скорее похож на справедливого ангела, чем на привидение, которое по Гоголю держало в страхе весь Петербург.
Тень Акакия Акакиевича читает мораль умирающему от страха чиновнику. Башмачкин не стал срывать с обидчика шинель, как в книге, а, словно судья, приговорил преступника к наказанию. В жизни у маленьких людей такого шанса не бывает.
Читайте также
- В Лондоне поставят спектакль по книге об отравлении Литвиненко
- Гастроли Театра имени Вахтангова в Лондоне прошли с аншлагом
- Искусство без перевода: в Лондоне прошел
гала-концерт «Иконы русского балета» - «Современник» привез в Лондон проверенные временем постановки
- Театр «Современник» приехал на гастроли в Великобританию
- На сцену лондонского Колизея вышли легенды русского балета