Хабаровских чиновников усадили за парты

11.11.2010, 13:24

Видеосюжет: Алексей Елаш
Видео программы «Сегодня»

В городе проходит масштабная операция по улучшению грамотности.

В Хабаровске проходит масштабная операция по улучшению грамотности. В том, что это крайне необходимо, можно заметить, просто прогулявшись по улицам. Повсюду на вывесках и рекламных щитах — примеры орфографических ошибок. Не лучше ситуация и в официальных документах.

О том, как в городе борются с безграмотностью, специально для НТВ расскажет корреспондент Алексей Елаш.

За партами — начальники департаментов, ведущие специалисты и прочие управленцы. Предмет для изучения — родной русский язык. Главный бич чиновников, считают организаторы курсов, — слова-паразиты и нагромождения профессиональных терминов.

Елена Курнева живет в аварийном доме и по этому поводу вот уже полгода ведет переписку с работниками прокуратуры и чиновниками. Признается, что долгое время пыталась понять бюрократический язык.

Елена Курнева: «С первого раза, конечно, понять какие-то моменты очень сложно. В основном пишут они на своем специфическом профессиональном языке. Когда читаешь во второй раз, начинаешь в слова более или менее вчитываться, вдумываться, что же они могут обозначать».

Впрочем, нередко в официальных документах и не только встречаются и банальные грамматические ошибки, причем на уровне начальных классов. Так, на растяжке написано: «10 ноября — День росийской милиции».

Мальчик: «Слово „Россия“ пишется с двумя „с“. Надо плакат заново перевесить».

Еще один пример безграмотности. В Хабаровске имя и фамилию основателя теории научного социализма упорно пишут через дефис: Карл-Маркс. Впрочем, досталось и его коллеге, коммунисту корейского происхождения Ким Ю Чену, имя которого почему-то тоже написано через дефис. А ведь грамматические ошибки чиновников дорого обходятся государству. Даже одна буква «ё» может стать камнем преткновения.

Елена Крадожён-Мазурова, филолог, доцент кафедры истории культуры Дальневосточной академии государственных служащих: «Если у человека фамилия или имя, которые могут быть неправильно прочитаны и из-за этого неправильно поняты, постановка точек по его желанию необходима. И тогда документы переделываются бесплатно».

«Жи-ши пиши через и», стеклянный, оловянный, деревянный — слова исключения. А между дефисом и тире все же есть разница. Эти и другие правила хабаровские чиновники теперь будут вспоминать в обязательном порядке — на курсах повышения квалификации, чтобы быть грамотными служителями закона и не попадать в неприятные ситуации.

Анна Терновская, заместитель начальница Комитета по ценам и тарифам правительства Хабаровского края: «Я выступаю на совещании. Утро, все хотят спать и дремлют. И я сообщаю, что сегодня очень проблемно: вечером ложишься спать с одним, а просыпаешься с другим. Я имела в виду документы».

На том совещании, кстати, все сразу проснулись. Не исключено, что вслед за русским языком чиновники освежат знания по другим предметам, в первую очередь подтянут компьютерную грамотность.

Читайте также