В немецком журнале Focus заявили, что не собирались оскорблять президента России.
Вагнер указала на то, что немецкое слово Hund (собака) равносильно по значению с выражением harter Hund (можно перевести как «крепкий орешек»), передает Deutsche Welle.
Алис Вагнер,
Напомним, скандал разгорелся
Российские дипломаты назвали публикацию «безвкусной и откровенно глупой», а также призвали журнал принести извинения.
Читайте также
- Немецкий журнал извинился за «оскорбительный пассаж» в адрес Путина
- В посольстве РФ призвали немецкий журнал
«по-мужски ответить» за оскорбление Путина - Песков назвал недопустимым оскорбление Путина в немецком журнале
- РФ ждет от немецкого журнала извинений за оскорбление Путина
- В Германии опубликуют статью Путина к
80-летию начала Великой Отечественной войны - Путин надеется, что отношения России и Германии при новом канцлере будут стабильными