Разговор без слов

18.08.2009, 19:21

Видео программы «Сегодня»

Для милиционеров, медработников и пожарных Хабаровского края организованы курсы языка жестов.

Передавать жизненно важную информацию на пальцах учатся сотрудники хабаровских экстренных служб. Для милиционеров, медработников и пожарных организованы курсы языка жестов.

Занятия займут всего 24 академических часа. За столь короткое время нужно запомнить несколько десятков выражений, которые в опасной ситуации помогут спасти человека.

Репортаж корреспондента Дмитрия Андреянова специально для НТВ.

В небольшой аудитории проходят курсы по оказанию экстренной помощи людям. Пожарные, милиционеры, социальные работники осваивают язык жестов.

Андрей Кадочин, инспектор отделения пропаганды ОГИБДД г. Хабаровска: «Хотя бы что-то элементарное преподать: как позвать человека, чтобы он смог обратить внимание, например, на движущийся автомобиль, или если существует какая-то угроза, опасность».

Программа обучения ускоренная — 24 занятия. Час на жестовый алфавит, остальные 23 — на освоение лексики и фразеологии языка рук. Неверное движение глаз, не тот поворот ладони или кивок головы и возникает непонимание.

Курсанты в своей служебной деятельности уже сталкивались с людьми не слышащими и не говорящими, а сурдопереводчиков нет ни в штатах райотдела милиции, ни тем более в пожарных частях. Бывает, возникает недоразумение. Недавно в Хабаровске милиционеры не приняли у глухонемого человека заявление о краже сотового телефона. Они посчитали, что посетитель их разыгрывает.

Ольга Фефелова, координатор проекта: «Глухих, на самом деле, очень много. Только по Хабаровскому краю около трех тысяч человек. Просто обычные люди их не замечают. А ребята, которые сейчас учатся у нас на курсах, уже замечают глухих: это глухой человек пошел, надо обратить на него внимание, помочь».

Люди с проблемными слухом и речью — группа повышенного риска для сотрудников экстренных служб. Если они не пытаются объясниться, то не выделяются как слепые или инвалиды-колясочники.

В бюро медико-социальной экспертизы есть штатный сурдопереводчик — один на несколько филиалов службы. Поэтому на курсах соцработники — самая многочисленная группа.

Соцработник: «Это язык между врачом и человеком, пришедшим к нам в бюро. И без жестовой речи сложно. Раньше мы писали на бумажках, но это непрямой контакт. Бумага, она все же мешает прямому общению».

Существующие на сегодняшний момент две группы курсантов экспериментальные, пока смешанные. В следующий набор обучение станет раздельным по профессиям обучаемых.

Помоги мне — этот жест понятен не слышащим людям всех стран. Авторы курсов сурдопереводчиков составляют специальный словарь для медиков, пожарных, спасателей.

Компактный разговорник будет находиться в каждой карете «скорой помощи» или пожарной машине, чтобы специалисты экстренных служб при случае могли правильно перевести с языка немых: в доме остался ребенок или есть угроза обрушения.

Читайте также