Британцы переходят на принципы справедливой торговли.
Британцы переходят на принципы справедливой торговли. Целые города присоединяются к конвенции, которая защищает права рабочих из развивающихся стран. Маркировка на продуктах свидетельствует о том, что производители не эксплуатируют сотрудников и выплачивают им достойную зарплату. Стоят такие товары дороже обычных, но ради чистой совести покупатели денег не жалеют.
Репортаж корреспондента НТВ Евгения Ксензенко.
Для Майкла и Джен все продукты теперь делятся на честные и нечестные. На их кухне честный чай, сахар, печенье, шоколад, джем, вино и многое другое. Маленький лейбл на упаковке «fair trade» (честная торговля, англ.) притягивает покупателя как магнит. Для семьи Майкла он значит больше, чем знак качества.
Майкл Хоукс, активист движения «За честную торговлю»: «Я чувствую себя хорошо, потому что чай вкусный, и вдвойне хорошо, потому что ты понимаешь, что те, кто его выращивал и собирал, получили хорошие деньги, честную плату за труд».
Сорок лет назад Майкл и Джен поехали в Африку, чтобы помочь бедным. В семейном видеоархиве хранятся записи счастливых моментов, но в памяти остались и другие проблемы и страдания местных жителей. Покупая честные продукты, супруги Хоукс как будто каждый раз
Джен Хоукс, активистка движения «За честную торговлю»: «Труженице платят честную зарплату, в противном случае она была бы рабыней».
Сертификат подтверждает: город Личфилд сторонник честной торговли.
Линда Джонс, продавец: «Ваш честный кофе. Фунт пятьдесят, пожалуйста».
Джентльмен заплатил за кофе столько, сколько в день зарабатывают некоторые рабочие в Африке или Азии.
Линда Джонс, продавец: «Примерно 25% клиентов покупают честный кофе, остальные предпочитают обычный. Многие любят капучино, но у нас пока нет честного капучино. Как только он появится на рынке, мы обязательно предложим его нашим клиентам».
Жители маленького Личфилда убеждены, что делают большое дело, ведь честная торговля очень созвучна с чистой совестью. Популярность идеи объяснить легко. Взять хотя бы две одинаковых на вид связки бананов. Та, что без эмблемы, стоит дешевле, но расплачиваться за экономию придется несчастным рабочим в Африке или Азии.
В то же время точно такие же фрукты с логотипом сулят иные перспективы. Многим британцам они даже кажутся слаще, тогда как более дешевые бананы могут встать поперек горла.
Честные товары еще называют этичными продуктами, супермаркеты и даже маленькие магазины быстро сориентировались, почувствовав сердечный порыв общества. С каждым годом товаров с логотипом «fair trade» на полках становится все больше, даже честные розы вытесняют обычные.
Покупательница: «Я плачу больше, но я могу это себе позволить, а люди в бедных странах нет, а их детям нужно образование, медицинское обслуживание».
Честная торговля многим кажется святым делом, тем более к нему присоединилась и церковь.
Дэвид Бидон, пастор церкви Святого Михаила г. Личфилда: «Когда мы идем в супермаркет за покупками, мы всегда покупаем честные товары, если у нас есть такая возможность».
Церковная служба в честь присоединения Личфилда к конвенции честной торговли. Всего в Великобритании больше 300 таких городов. В соборе висят этичные бананы, у входа рисунки школьников с объяснениями, почему нужно покупать подобные продукты. После молитвы рассказ бизнесмена о прозрении и перерождении.
Саймон Прайс, предприниматель: «Я пришел домой и стал рассказывать о том, как прекрасна честная торговля. И мой
Далее в программе танец во славу и поддержку честной торговли. Он, правда, больше напоминал раскаяние грешницы. Но главным действием стал торжественный ход во имя распространения этичных товаров. Для этого из супермаркета привезли тележку, наполнили ее честными продуктами и повезли к алтарю. Это теперь символ новой идеи, которая так взволновала город. Венчание Личфилда с принципами честной торговли таинство, которое свершилось успешно.
Читайте также
- Reuters: США и ЕС давят на ОАЭ
из-за торговли с Россией - СМИ: украинец продавал британцам яд, от которого умерли не менее 130 человек
- Поставки чая в Британию столкнулись с перебоями
из-за кризиса на Красном море - Нет помидоров ешьте репу: почему Европа столкнулась с овощным кризисом
- Продуктовые сети Великобритании ввели бессрочное нормирование продуктов
- В Великобритании начали ограничивать количество продаваемых в одни руки яиц