В кимоно-шоу только девушки

01.11.2008, 18:44

Видео программы «Сегодня»

В Приморье представительниц прекрасного пола учат носить кимоно.

В Приморье представительниц прекрасного пола учат носить кимоно. Чтобы надеть японский наряд, понадобится выдержка, ведь церемония облачения длится несколько часов. Обо всех тонкостях любопытным дамам и корреспонденту НТВ Игорю Сорокину рассказал специально выписанный из Токио педагог.

Во Владивосток пришла новая мода, здесь русские женщины в массовом порядке облачаются в кимоно. Правда, только на сцене и не чаще одного раза в год. С такой периодичностью со своим мастер-классом в Приморье приезжает японский сенсей.

В кимоно-шоу участвуют только девушки, мужчинам здесь делать нечего, разве что присутствовать на показе в качестве зрителей либо строгих судей. Кто-то же должен оценивать красоту и перевоплощение русской женщины, облаченной в непривычный заморский наряд. Мастер Ягути Фумие показывает своим ученикам, как нужно завязывать пояс, держать спину и носить японскую деревянную обувь. Нарядиться в кимоно без посторонней помощи невозможно.

Янина Крупейченко, участница мастер-класса: «Сегодня нас наряжали часа полтора-два, это считается не очень долго. Согласно правилам, японок 3 часа одевают».

В Японии национальный костюм — это не только часть культуры, но и целая отрасль. Существует сотни школ кимоно, курсы и даже подробные инструкции, объясняющие, как в такой одежде водить машину, ловить такси, ездить в автобусе и даже сидеть за компьютером.

Югути Фумиэ, руководитель школы кимоно: «Все это русской девушке знать необязательно. Главное, что ей нравится носить кимоно и любоваться этой одеждой».

Кимоно под названием «комон» одевается на чайную церемонию или по какому-то поводу, это выходная одежда. Есть кимоно летние и зимние, повседневные и праздничные, дорогие и не очень. Свадебный наряд стоит как приличный автомобиль.

Камохара Дзюнко, супруга генерального консула Японии во Владивостоке: «За подвенечный костюм придется заплатить больше миллиона. Это дорого, но он и сделан вручную, да и ткани недешевые».

Желающие хотя бы примерить кимоно выстроились к сенсею в очередь. Пусть облачение в наряд и не по полной схеме, но радости учеников нет предела.

Нина Коваленко, участница мастер-класса: «Мы живем на Востоке, хочется ощутить экзотику нашего края. Свой родной русский костюм мы никогда не надеваем».

Но иногда дальневосточные красавицы вспоминают про национальную одежду, особенно когда нужно дарить иностранцам ответные подарки. Пусть и в Японии знают, как выглядит в России традиционный женский наряд.

Читайте также