«Трамвай „Желание“» по-петербургски: атмосферу драмы усилили блюзом

24.11.2014, 20:28

Видеосюжет: Павел Рыжков
Видео программы «Сегодня в Санкт-Петербурге»

В театре «Русская антреприза» представляют премьерный спектакль по знаменитой пьесе Теннесси Уильямса.

Режиссер Влад Фурман поставил самое популярное произведение Теннесси Уильямса «Трамвай „Желание“», максимально приблизив пьесу к авторской версии текста. С одной стороны, история взаимоотношений Стэнли Ковальски и Бланш Дюбуа ставилась много раз, но с другой, мощное исполнение главных героев в киноверсии «Трамвая» Марлоном Брандо и Вивьен Ли считается эталонным и накладывает ответственность на петербургских актеров Нелли Попову и Александра Большакова.

Корреспондент НТВ Павел Рыжков побывал на генеральном прогоне пьесы.

В этом «Трамвае „Желание“» зазвучит блюз. Джазовая певица Юлия Коган появится в образе афроамериканки из города, где происходят события и откуда родом подобные композиции. Такая джазовая концепция спектакля у режиссера Влада Фурмана и актрисы Нелли Поповой родилась после посещения Нового Орлеана.

Как посчитали авторы постановки, в «Трамвае „Желание“» невозможно не передать колорит французского квартала и его обитателей. Характерам персонажей, рожденных острым пером Теннесси Уильямса, такой антураж придает большей достоверности.

Юлия Коган на сцене стала альтер эго главной героини. Это голос души Бланш. Правда, ирония и в том, что Коган играет еще и врача Юнис.

Юлия Коган, певица: «Все выражается через пение, а через пение легче всего выразить эмоции. Тем более эмоции сумасшествия. Но для меня это непроблематично. Я как раз мечтала где-нибудь это применить».

Сделать джаз решением спектакля режиссер посчитал уместным, исходя из контекста самой пьесы. У героини в голове звучит музыка — блюз. Такому детальному изучению текста помог новый перевод. За основу, конечно, взяли классический еще 50-х годов.

Но при этом режиссер использовал и подстрочник. Оказывается, существовало несколько авторских вариантов пьесы. Советский перевод делался с более мягкого европейского. Для нынешней постановки использовали первый бродвейский, самый жесткий. Кроме того, советский вариант грешил политкорректностью. Для нынешней постановки искали аналогии с современными фразеологическими оборотами.

Ключом к постановке «Трамвая „Желание“» всегда был исполнитель Стэнли Ковальского. На сцене театра имени Миронова его сыграет Александр Большаков. Актер, конечно, видел фильм Элиа Казан. Играя современную историю, в этом произведении невозможно найти ореол первого исполнителя роли Марлона Брандо.

Александр Большаков, исполнитель роли Стэнли Ковальского, заслуженный артист России: «Я считаю, что это бог. И мне кажется, что произведение написано для Марлона Брандо. Он все равно Стэнли Ковальски. У него все с этого пошло. Сравнивать нельзя. Время изменилось. К сожалению, изменились и мужчины, и женщины. Их взаимоотношения тоже изменились».

Подробнее — в сюжете НТВ.

Читайте также