Издательство Puffin Books внесло изменения в оригинальные тексты книг Роальда Даля, которые были написаны в середине прошлого века, убрав или заменив в них такие слова, как «невероятно толстый» или «черный». Об этом сообщает The Guardian.
Детское издательство Puffin Books подвергли критике
При сравнении отрывков старой и новой версии книг Даля люди обнаружили, что при переиздании редакторы изменили некоторые слова и фразы, касающиеся описания веса, психического здоровья, пола и расы героев книги.
Так, один из героев книги «Чарли и Шоколадная фабрика» обжорливый Огастус Глуп теперь описывается не как «невероятно толстый», а как «огромный».
Также в пример издание привело книгу «Ведьмы». В ней ведьмы ранее были женщинами, которые могли принимать образы секретарш или кассирш из супермаркета, а сейчас в тексте сказано, что они могут прятаться за фигурами «ведущих ученых» или «предпринимательниц».
Кроме того, из произведения 1970 года «Бесподобный мистер Фокс» редакторы убрали слово «черный», которое использовалось для описания тракторов, и заменили его на «смертоносные брутальные монстры».
Критике издательство подвергла организация писателей PEN America, объединяющая семь с половиной тысяч литераторов, которые выступают за свободу слова.
Сюзанна Носсель, исполнительный директор PEN America: «Если мы начнем с попытки исправить предполагаемое пренебрежение вместо того, чтобы позволить читателям воспринимать книги и реагировать на них так, как они написаны, мы рискуем исказить работы великих авторов и затуманить ту призму, которую литература предлагает обществу».
Компания Roald Dahl Story Company, контролирующая права на книги Роальда Даля, заявила, что работала совместно с Puffin Books над отредактированным текстом. По словам
По материалам: The Guardian.