Дональд Трамп в среду провел в Белом доме пресс-конференцию с президентом Италии Серджо Маттареллой. Он похвалился крепкими отношениями между странами и сказал, что их общая история восходит к Древнему Риму.
Дональд Трамп сообщил, что США и Италия имеют общую историю, «со времен Древнего Рима», затем признался в любви к итальянскому мореплавателю Христофору Колумбу и похвалил длительные
Дональд Трамп, президент США: «Соединенные Штаты и Италия связаны общим культурным и политическим наследием, насчитывающим тысячи лет со времен Древнего Рима».
President @realDonaldTrump just wrapped up a joint press conference with President Mattarella of Italy.
«The United States and Italy are bound together by a shared cultural and political heritage dating back thousands of years to Ancient Rome.» 🇺🇸🇮🇹 pic.twitter.com/10Ib2h4O4e
— The White House (@WhiteHouse) 16 октября 2019 г.
Пользователь с ником cvfeatherestone устроил для президента Трампа исторический ликбез.
Cvfeatherestone: «Урок истории: Древний Рим начался в VIII веке до нашей эры и рухнул в V веке нашей эры. Соединенные Штаты Америки приняли Декларацию независимости в 1776 году. Я скучаю по президенту, который читает и знает историю».
— Sideline_Observer (@Chris79699884) 16 октября 2019 г.
Комедийный актер Джон Фьюджеслэнг написал: «Он буквально сказал, что США и Италия разделяют общее наследие, датируемое тысячелетиями, со времен Древнего Рима, спустя два дня после
Пользователь LizardLord, в отличие от гневных комментариев к посту, написала, что фразу Трампа не стоит понимать дословно: «Он говорит не о буквальных дипломатических отношениях, а об общих идеях. Конституция находится под влиянием Древнего Рима, и это отношения, на которые ссылается Трамп».
Некоторых пользователей фраза Трампа подстегнула к сочинению собственных историй.
James_Saunders2: «Малоизвестный факт: Юлий Цезарь подарил Джорджу свой первый набор деревянных зубов сразу после того, как они сражались вместе в войне 1812 года».
FeddiUp: «Когда итальянцы и американцы жили вместе в Атлантиде, до того, как сухопутный мост на Манхэттене затонул, оставив их в затруднительном положении, итальянцы и американцы активно торговали с викингами и Эци, отправляя караваны спагетти в обмен на
А
James M. Reeves: «Недоумение на лице переводчика Маттареллы, когда она переводит с „трамповского“ на английский, а затем на итальянский».
Watching MSNBC cover Italian President Sergio Mattarella’s visit to White House and the bewilderment on his translator’s face as she translates Trumpese to English then to Italian. pic.twitter.com/TV4iXfP75c
— James M. Reeves (@jimnassau) 16 октября 2019 г.