Интернет и англоязычные СМИ вновь потешаются над Дональдом Трампом. На этот раз поводом стали его оговорки в беседе с журналистами о публикации доклада спецпрокурора Роберта Мюллера.
На
Trump really struggles to say the word ’origin’ pic.twitter.com/20SYaPcF1z
— The Independent (@Independent) April 3, 2019
Видео с оговорками Трампа быстро разлетелось по Сети и стало одной из главных тем телевизионных шоу. Одно из них на канале CBS вышло с анонсом: «Трамп борется со своим злейшим врагом — английским языком». Его ведущий Стивен Колберт, пародируя Трампа и играя словами «клементин», «тропический» и «сок», отметил, что теперь американцы «могут получать витамин С прямо через ложь».
TONIGHT: Trump grapples with his worst enemy: the English language! #LSSC pic.twitter.com/prs5asCUOn
— The Late Show (@colbertlateshow) April 3, 2019
В Сети оговорку Трампа назвали «словесным спазмом, еще более странным, чем обычно». Одна из пользователей Twitter отметила, что президент понимал, что говорит
🍊Trump just had a weird verbal spasm (weirder than usual). He said «oranges» for «origins.» He knew it was wrong, because he added a description («how it started»). But his brain couldn’t quite find the correct word, trying again a few more times, but only «oranges» came out.😳 pic.twitter.com/sS3ph744Vj
— Paula Chertok🗽 (@PaulaChertok) April 2, 2019
А некоторые пользователи обратили внимание на другой конфуз из речи Трампа. Американский президент заявил, что его отец «родился в чудесном местечке в Германии» и он уважает эту страну. Однако Фред Трамп родился в
Trump just said «my father is German, was German. Born in a very wonderful place in Germany.» Fred Trump was born in New York. pic.twitter.com/U6eWYPzjrJ
— Tommy MMXIXtopher (@tommyxtopher) April 2, 2019
Но, вероятнее всего, американский президент имел в виду своего деда Фридриха, который родился в немецком Кальштадте и эмигрировал в США в 1885 году.
Дональд Трамп регулярно попадает в курьезные ситуации и часто ставит в неловкое положение супругу.